Видео курс. Уровень 2, урок 17

¡Enhorabuena!
Общеупотребительные выражения социальных взаимоотношений между людьми

 

Слова и выражения:
Ниже дается перевод и объяснение некоторых слов испанского языка, которые не стоят в списке слов первой необходимости и могут не понадобиться заезжему туристу, однако полезны для человека, серьезно изучающего испанский язык.
molestamos= molestar беспокоить
estornuda= estornudar чихать
cumple años= cumplir años достигать определенного возраста; имеется ввиду целое количество лет, на русский скорее можно перевести как исполниться Х лет => cumpleaños производное от cumplir años день рождения, именины.
entregamos= entregar вручать
aproveche= aprovechar
aprovechar
1. vt
использовать
а) algo (para algo) ( с успехом) применить что, воспользоваться чем (для чего)
aprovecharel tiempo — с пользой потратить время
б) разрабатывать, эксплуатировать (природные ресурсы)
2. vi
1) (a uno; para algo) быть полезным, нужным, годиться (кому; для чего)
no aprovecharen nada— ни на что не годиться
¡que (te, le) aproveche!— приятного аппетита!
2) (mucho; poco) (быстро; медленно) двигаться, идти (в учении); проходить (много; мало)
aprovechar
1. vi
1) быть полезным, идти впрок; годиться (на что-либо); быть пригодным (для чего-либо)
¡que aproveche!— приятного аппетита!
2) (тж aprovecharse) преуспевать, делать успехи (в чём-либо)
3) мор. лавировать, идти против ветра
2.
vt
1) использовать (что-либо), извлекать пользу (из чего-либо)
2) уст. благодетельствовать; покровительствовать
aprovechar
vt ; в соч.
••
aprovecharla bolada Арг. ; нн. — воспользоваться благоприятным [удобным] случаем
aprovéchategaviota que no te verás en otra — ≡ лучше синица в руки, чем журавль в небе
aprovechar
использовать

brindamos= brindar поднять бокалы (с чем) , выпить (чего) , предложить тост (за что)
esforzando= esforzar прилагать усилия
venga с этим словом все не так просто — его не в любом словаре найдешь; здесь оно означает ободряющее восклицание, которое в испанском языке употребляется на каждом шагу, вы говорите спасибо – venga, gracias; вы прощаетесь venga, hasta pronto; вы подбадриваете – давай, пошел! – ¡venga, vamos! И т.д.
а вообще это одна из форм третьего лица но разных времен сразу двух глаголов venir и vengar.

venga

Del verbo vengar: (conjugar)venga es:3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativovengá2ª persona singular (vos) imperativo—————Del verbo venir: (conjugar)venga es:1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

se va de viaje=irse de viaje отправляться в поездку, путешествие
acaba= acabar – этот глагол очень часто используется в испанской разговорной речи, поэтому есть смысл разобраться во всех оттенках его значений

acabar

  1. v absol

кончить (что; +  инф ); закончить: доделать, дочитать, дописать, доесть, допить и т  д (что)
acabar el estudio — доучиться
acabar el servicio — дослужить; отслужить
acabar la frase — договорить
¡hemos acabado!; ¡acabóse! — кончим (дискуссию) на этом!; поставим точку!

  1. vi
    1. (за)кончиться; завершиться; подойти к концу
    2. кончиться; иссякнуть; выйти разг

3) +  adj , nc в конце (чего), наконец, в конце концов стать кем;  чем;  каким
el camino acaba recto — (ближе) к концу дорога выпрямляется
acabaron amigos — в конце концов они подружились
4) en algo кончиться, завершиться чем
la historia acabó en boda — дело кончилось свадьбой
acabar en punta — заостряться к концу, на конце
5) +  ger ,  por +  inf в конце концов (сделать;  испытать  что-л); кончить чем
acabó marchándose — кончилось тем, что он ушёл

  1. con algo

а) покончить с  чем ; положить конец чему б) израсходовать; растратить; исчерпать в) испортить; сломать

ModernUsage (Es-Ru)

si tratas así el coche, pronto acabarás con él — если будешь так обращаться с машиной, она у тебя | быстро сломается |
долго не протянет

  1. con uno перен (о непосильном труде;  огорчениях ит  п ) убить; погубить; довести кого до могилы
  2. de + inf

а) кончить что; +  инф
acabar de hacer algo — доделать
acabar de comer — кончить есть; доесть
б) только что, только-только, как раз кончить что; +  инф , доделать, доесть, дочитать и т  д что
9)
no acabar de +  inf  — [некатегоричное отрицание] почему-то не, что-то не, не очень +  глаг
no acabo de comprenderle — я вас не совсем понимаю

  1. vt
    1. (окончательно) завершить, доделать, отделать
    2. разг пренебр убить; прикончить; убрать
  2. acabáramos
  3. para acabar de arreglarlo

acabar

  1. vt
    1. (тж  vr ) кончать(ся), заканчивать(ся), завершать(ся)
    2. окончательно отделывать;  шлифовать,  обрабатыватьначисто
    3. использовать (расходовать) до конца
    4. (con) съедать, выпивать
    5. добиваться (от  кого-либо)

acabé con él que estudiase — я добился от него, чтобы он продолжал учёбу

    1. истощать, изнурять
    2. разрушать, расшатывать (тж  здоровье)
    3. приканчивать,  добивать
    4. Ам.  поносить, разбирать по косточкам

2.
vi

  1. (тж  vr ) кончаться, заканчиваться; прекращаться

es una cosa de nunca acabar — этому не будет конца; это будет вечно продолжаться

  1. (тж  acabarse) умирать, кончаться
  2. (con) покончить (с  чем-либо); положить конец (чему-либо)
  3. (con) разрушать, портить, губить

acabar con su salud — вконец испортить себе здоровье
tu acabarás con mi vida — ты меня доконаешь

  1. в констр. acabar + de + inf

а) обознач.  только что  законченное действие
acabó de llegar — я только что приехал
б) в  отрицат.  форме обознач.  отсутствие  результата действия
no acabo de comprender — никак не могу понять
в) в  отрицат.  форме смягчает  отрицание
no acaba de gustarme esa proposición — мне не очень нравится это предложение

  1. вконстр.  acabar por +  inf  илиacabar por +  ger обознач.  совершение долго ожидаемого действия

acabará por cediendo — он в конце концов уступит
¡acaba de parir! — кончай!, не тяни!
¡acabara ya!, ¡acabáramos (con ello)! разг. — наконец-то!
¡hemos acabado!, ¡se acabó! — всё!, хватит!
se acabó lo que se daba — вот и всё, и дело с концом
antes que acabes, no te alabes погов. ≈≈ не говори гоп, пока не перепрыгнешь

acabar
vt

  1. (a) Гват. , Дом.  Р. , П. , Экв. ; нн.  поносить, честить кого-л. ; разбирать по косточкам
  2. Ч.  извергать, изливать (сперму при совокуплении)

¡Enhorabuena!

¿Qué decimos a alguien que llega a un lugar? Bienvenido.
¿Qué decimos cuando molestamos? Perdón.
¿Qué decimos cuando alguien estornuda? Jesús o salud.
Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz, te deseamos todos, cumpleaños feliz.
¿Qué decimos a alguien que cumple años? Cumpleaños feliz.
¿Qué decimos cuando entregamos un regalo? Toma, esto es para ti.
¿Qué decimos cuando nos dan un regalo? Muchas gracias.
¿Qué decimos a alguien que le pasa algo bueno? Felicidades.
¿Qué decimos a alguien que está comiendo? Que aproveche.
¿Qué decimos cuando brindamos? Chinchín.
¿Qué decimos en navidad? Felices fiestas.
¿Qué decimos cuando puede suceder algo bueno? Suerte.
¿Qué decimos cuando alguien se está esforzando? Vamos, ánimo.
¡Va, va… que puedes, que puedes… venga, venga.!
¿Qué decimos a alguien que ha conseguido algo con mucho esfuerzo? Enhorabuena.
¿Qué decimos cuando alguien se va de viaje? Buen viaje.
¿Qué decimos cuando acaba un espectáculo? ¡Bravo!

 

назадв меню видеокурсавперед

Добавить комментарий