Испанский для начинающих. Урок 53

LECCIÓN QUINCUAGÉSIMA TERCERA — LECCIÓN CINCUENTA Y TRES

Урок 53

Сложное прошедшее время совершенного вида сослагательного наклонения (pretérito perfecto de subjuntivo). Спряжение глагола coger Pretérito perfecto de subjuntivo возвратного глагола lavarse

VOCABULARIO-СЛОВАРЬ для этого урока

preocuparse волноваться
sin без
sin ti без тебя
suponer предполагать
chocolatería (la) кондитерская, торгующая шоколадом
indagar расспрашивать
junto(s) вместе, совместно
conocido, -а известный, знакомый
solapa (la) лацкан, отворот одежды
zapato (el) туфля; ботинок
charol (el) лак; лакированная кожа
imposible невозможно; невозможный
fútbol (el) футбол
partido партия (игра, встреча — спорт.)
odiar ненавидеть
palco (el) ложа
cinematógrafo (el) кино (кинематограф)
número (el) номер, число, цифра
taquilla (la) билетная касса
inaceptable неприемлимый
estropear портить, повреждать
vista (la) вид; взгляд; зрение
correo (el) почта (здесь: скорый поезд)
apearse (la) сходить; выходить
estación (la) вокзал, станция; остановка
desierto, -a необитаемый, малопосещаемый
jamás никогда
farmacéutico (el) фармацевт, аптекарь
isla (la) остров
incongruencia (la) несоответствие
encantadoramente очаровательно
femenino, -a женский
alquilar брать внаём; напрокат
saloncito (el) квартирка, комнатка
honorable достойный уважения, порядочный
contar con считаться с кем, с чем
digno, -a достойный
alguna vez иногда
personalmente лично
fama (la) репутация, слава
soltero, -a холостой, незамужняя
frágil ломкий, хрупкий
¡por Dios! ради бога!
apresurarse торопиться, спешить
buscar искать; разыскивать
aristocrático, -a аристократический
solitario, -a одинокий; отдельный; уединенный

РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ
Рабочая тетрадь

QUE NO SE ENTERE NADIE.

*(Continuación).
María entra corriendo y pregunta:
— ¿Ha comenzado José la lectura?
— No te preocupes — le dice Juana —, no es posible que José
haya comenzado sin ti.
— ¿Habrá terminado el cuento cuando venga papá?
— Supongo que lo haya terminado hasta entonces, pero basta ya, ¡continúa!

"— ¿Nos reunimos en una chocolatería? — indagaba Mariano en la carta decimosexta.
— No, no — respondía Asunción. Nos vería la gente junto; y pensaría mal.
— ¿Y por qué no en la calle? Para conocernos, yo llevaría un clavel en la solapa, y usted unos zapatos de charol...
— Imposible. Los zapatos de charol no están de moda.
— ¿En un partido de fútbol?
— Odio el fútbol.
— Tomaré un palco para un cinematógrafo y dejaré a usted el número del palco en la taquilla.
— Inaceptable, porque el cine estropea la vista.
— Podemos coger el correo de Barcelona y apearnos en la estación de Meco, que está siempre desierta.
— Jamás. El farmacéutico de Meco es amigo de casa.
— ¿Y si nos apeásemos en Torrejón de Ardoz?
— Medio Torrejón me conoce.
— ¿Guadalajara?
— He vivido allí diez años y soy conocidísima.
— ¿La conoce a usted alguien en las islas Hawai?
— Por allí no pasa el correo de Barcelona.
Mariano pensaba ya en emigrar, cuando Asunción, con incongruencia encantadoramente femenina, le escribió:
„Alquile usted un saloncito en una casa honorable y, contando con que los dos somos personas dignas y con que debemos conocernos alguna vez personalmente, allí nos reuniremos. Pero es preciso que no se entere nadie, que no nos vean entrar ni salir La fama de una muchacha soltera es frágil. Por Dios, que no se entere nadie."
Y Mariano se apresuró a buscar el saloncito. Lo alquiló en una calle aristocrática y solitaria..."

Послушать текст

ОБЪЯСНЕНИЯ

Значение слов и выражений:

María entra corriendo Мария вбегает.

В испанском языке нет соответствующих глаголов в значении — вбегать, выбегать. Значение этих глаголов выражается сочетаниями — entrar corriendo входить куда-н. бегом (досл.: вбегая), salir corriendo выходить бегом (досл.: выбегая).

Употребление слова junto

Trabajo junto con Juan. Я работаю вместе с Хуаном.
Trabajamos juntos. Мы работаем вместе.

Junto вместе, совместно, выступая с предлогом con, употребляется в функции наречия, форма которого не изменяется. Junto, выступая без предлога, употребляется в функции прилагательного и согласуется в роде и числе с существительным, например:

María у Juana han ido juntas a la tienda. Мария и Хуана пошли вместе в магазин.
José у Juan estudian juntos. Хосэ и Хуан учатся вместе.
Junto, выступая в единственном числе, кроме всех перечисленных значении, употребляется также в значении — объединенный, соединенный, а в сочетании с предлогом a означает вблизи, около, рядом, например (вторая картинка):
trabajan juntos Casa junto al rio  
  Trabajan juntos. Они работают вместе La casa está junto al río. Дом около реки  

 

ГРАММАТИКА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

1. Сложное прошедшее время совершенного вида сослагательного наклонения (pretérito perfecto de subjuntivo)

No es posible que José haya comenzado la lectura. Это невозможно, чтобы Хосэ начал читать.

Pretérito perfecto de subjuntivo выражает совершенное действие. Оно употребляется в таких же случаях, в каких в подобном предложении, выражающем реальные условия исполнения действия, было бы употреблено сложное прошедшее время совершенного вида изъявительного наклонения, например:

María dice que José ha comenzado la lectura. Мария говорит, что Хосэ начал читать.
María no cree que José haya comenzado
la lectura.
Мария не верит, чтобы Хосэ начал читать.

В 1 предложении выражено подтверждение: "Мария гововорит", что действие исполнимо, поэтому в придаточном употребляется pretérito perfecto изъявительного наклонения.

Во 2 предложении выражено сомнение: „Мария не верит…" — поэтому в придаточном предложении употребляется pretérito perfecto сослагательного наклонения.

Придаточные предложения pretérito perfecto de subjuntivo обычно начинаются союзом que; союз si с pretérito perfecto de subjuntivo не употребляется.

Pretérito perfecto de subjuntivo образуется при помощи вспомогательного глагола haber в форме настоящего времени subjuntivo и страдательного причастия спрягаемого глагола.

Глагол haber в presente de subjuntivo спрягается следующим образом:
(que) haya, hayas, haya, hayamos, hayáis, hayan

Спряжение обычных глаголов в сложном прошедшем времени сов. вида сослагательного наклонения — I, II, III спряжения:

Pretérito perfecto de subjuntivo

I спряжение tomar взять

    (que) haya
hayas
haya
hayamos
hayáis
hayan
tomado чтобы я взял, -а
чтобы ты взял, -а
чтобы он взял, -а
чтобы мы взяли
чтобы вы взяли
чтобы они взяли
 
II спряжение comer съесть
    (que) haya
hayas
haya
hayamos
hayáis
hayan
comido чтобы я съел, -а
чтобы ты съел, -а
чтобы он съел, -а
чтобы мы съели
чтобы вы съели
чтобы они съели
 
III спряжение partir поделить
    (que) haya
hayas
haya
hayamos
hayáis
hayan
partido чтобы я поделил, -а
чтобы ты поделил, -а
чтобы он поделил, -а
чтобы мы поделили
чтобы вы поделили
чтобы они поделили
 

Так же спрягаются глаголы, от которых страдательные причастия образуются с определенными отклонениями, например:

hacer сделать: que haya hecho чтобы сделал
poner положить: que haya puesto чтобы положил

Pretérito perfecto de subjuntivo также выражает предполагаемое, желаемое или возможное действие, которое предшествует другому действию в будущем. Употребляется оно так же, как и в изъявительном наклонении сложное будущее (futuro perfecto de indicativo), например:

María habrá llegado cuando yo regrese. Мария придет, когда я вернусь.
No creo que María haya llegado cuando yo regrese. Не верю, чтобы Мария пришла, когда я вернусь.

2. Спряжение глагола coger

Глагол coger в некоторых временах спрягается с отклонениями от обычного спряжения. Согласно фонетическим правилам происходит замена g на j, например:

coger брать, хватать, схватить

Presente de indicativo

      cojo
coges
coge
cogemos
cogéis
cogen
я беру
ты берешь
он берет
мы берем
вы берете
они берут
   
Presente de subjuntivo
      (que) coja
cojas
coja
cojamos
cojáis
cojan
чтобы я взял, -а
чтобы ты взял, -а
чтобы он взял, -а
чтобы мы взяли
чтобы вы взяли
чтобы они взяли
   

В остальных временах глагол coger спрягается без отклонений.

3. Pretérito perfecto de subjuntivo возвратного глагола lavarse Pretérito

perfecto de subjuntivo lavarse (у- )мыться

  (que) yo me haya
tú te hayas
él se haya
nosotros nos hayamos
vosotros os hayáis
ellos se hayan
lavado чтобы я умылся, -лась
чтобы ты умылся, -лась
чтобы он умылся, -лась
чтобы мы умылись
чтобы вы умылись
чтобы они умылись
 

УПРАЖНЕНИЯ

I. Проспрягайте данные ниже глаголы по лицам в pretérito perfecto de subjuntivo:
indagar (расспрашивать), contar(рассказывать), apearse (сходить)

(que) yo
Vd.
nosotros
Vds
ellos

II. Глаголы, данные в скобках, поставьте в соответствующей форме, согласно образцу, употребляя: в 1 предложении сложное прошедшее время сов. вида изъявительного наклонения, во 2 предложении — pretérito perfecto de subjuntivo:

Образец:
1. Yo he preguntado esto a Juan.
2. No es posible que yo haya preguntado esto.

Juan (comprar) un sombrero. — No creo que Juan (comprar) este sombrero.
Mariano (alquilar) un saloncito. — Es imposible que Mariano (alquilar) este saloncito.
Asunción lo.. (pedir) a Mariano. — No creo que Asunción lo (pedir) a Mariano.
Asunción lo (escribir) en una carta. — Es imposible que Asunción lo (escribir) en una carta.
Ellos (apearse) en T. — No pienso que ellos (apearse) en T.

III. Повторите предложения в соответствующем времени, употребляя обороты, данные справа:
Juan у Juana se habrán casado, cuando llegue Miguel otra vez.No creo...
Miguel habrá visto mucho, cuando regrese a Moscú. No creo...
Habremos leído todo el cuento, cuando llegue María. Es imposible que...
Usted habrá visitado todo el país, cuando venga nuestro amigo.Es imposible que...

IV. Переведите на русский язык:
Miguel nos invita a que le visitemos en Moscú. — Cuando nos casemos, iremos a Moscú — dice Juana. — Sí, todos iremos a Moscú — dice Carmen. — No creo que Miguel nos haya invitado a todos. — ¿Dónde están José y María? Ya debían estar aquí. — Han ido a pasear. — Es imposible que hayan ido a pasear Hemos decidido encontrarnos aquí a las tres. — Son, las dos. Es posible que a las tres hayan regresado ya.

V. Переведите на испанский язык, употребляя по возможности сложные времена:
Марьяно спрашивает Асунцион: Вы были на Гавайских островах? — (нет), я никогда там не была. — Это невозможно, чтобы Вы там не были. — Вы купили уже книгу, которую мне обещали? — Вы думаете, что это возможно, чтобы я забыл ее купить? — Вы уже читали эту Книгу? — Да, и жалко (досл.: жалею), что мы не читали ее вместе, сейчас мы бы могли о ней поговорить (досл.: дискутировать).

Добавить комментарий