Испанский для начинающих. Урок 43

LECCIÓN CUADRAGÉSIMA TERCERA — LECCIÓN CUARENTA Y TRES

Урок 43

Сослагательное наклонение — subjuntivo (настоящее время) Повелительное наклонение (продолжение)

VOCABULARIO-СЛОВАРЬ для этого урока

sobre о
República Socialista Federativa Soviética de Rusia (RSFSR) (la) Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика (РСФСР)
extenso, -a обширный
federado, -a федеративный
ocupar занимать
tres cuartos три четверти
mapa (el) карта
superficie (la) поверхность, площадь
población (la) население
mitad (la) половина
habitante (el) житель
extenderse тянуться, растягиваться (о пространстве), простираться
desde ... hasta от ... до
mar (el) море
báltico, -a балтийский
(Mar) Báltico (el) Балтийское море
océano (el) океан
Océano Pacífico (el) Тихий океан
pacífico, -a спокойный, тихий
Océano Glacial (el) Северный Ледовитый океан
glacial ледяной, холодный
mar Negro (el) Черное море
mar Caspio (el) Каспийское море

РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ
Рабочая тетрадь

JOSÉ Y CARMEN

* — Carmen, no hables tanto; déjame leer.
— Te dejo leer, pero quiero que me dejes hablar. Además, estoy hablando con María y tú no puedes prohibir a María que hable conmigo.
— Pues os prohibo que habléis, tengo que estudiar. Carmen querida, te pido que no hables tanto.
— Si me lo pides, entonces no hablaré, me voy a mi habitación ...
— ¡José!
— ¿Qué, mamá?
— Nada, pensaba que estabas estudiando y estás leyendo.
— Estoy leyendo algo interesante sobre la RSFSR.
— ¿Sobre qué?
— Sobre la República Socialista Federativa Soviética de Rusia, la más extensa de las repúblicas federadas soviéticas. Ocupa más de tres cuartas partes del mapa de la Unión Soviética, es la mayor de las repúblicas soviéticas, tanto por la superficie como por la población. En ella vive más de la mitad de los habitantes de la URSS y se extiende desde el mar Báltico hasta el Océano Pacífico desde las costas del Océano Glacial hasta los mares Negro y Caspio.

Послушать текст

ОБЪЯСНЕНИЯ

Значение слов и выражений

más que более; больше, чем; самое большее
 
Для выражения высшей степени сравнения перед сравниваемыми существительными, прилагательными, местоимениями употребляется наречие más с союзом que (см. Урок 31) например:

Él es más amable que tú. Он более любезный, чем ты.

Если же в предложении нет сравнения, то вместо más que употребляется más de, которое на русский язык переводим, как: больше, чем; более; самое большее, например:

más de la mitad более половины

Запомните выражения

    estar sobre
leer sobre
находиться на
читать о (на тему)
 

ГРАММАТИКА испанского языка

1. Сослагательное наклонение — subjuntivo (настоящее время)

Глаголы I спряжения:

Quiero que me dejes …
Те pido que no  hables.
Os prohibo que habléis.
Я хочу, чтобы ты мне позволил …
Я прошу тебя, чтобы ты не разговаривала.
Я запрещаю вам говорить (чтобы вы говорили).
Subjuntivo (modo subjuntivo) в испанском языке, главным образом употребляется в придаточном предложении, если сказуемое главного предложения выражает: приказ, волеизъявление, желание, сомнение или какие-либо чувства (испытываемые человеком) — радость, гнев, горе и т.д. Кроме того, subjuntivo употребляется в придаточных предложениях, начинающихся определенными, типичными для этих предложений, союзами. Союзы будут рассмотрены в следующих уроках.
  Juan quiere que yo hable.
Juan prohibe que yo hable.
Juan pide que yo hable.
Хуан хочет, чтобы я говорил.
Хуан запрещает мне говорить.
Хуан просит, чтобы я говорил.

Presente de subjuntivo выражает действие, которое происходит одновременно с действием, указанным сказуемым главного предложения, или же совершается после него.
Presente de subjuntivo глаголов I спряжения образуется от основы глаголов в неопределенной форме при помощи следующих окончаний:

-e, -es, -e; -emos, -éis, -en

Presente de subjuntivo глагола I спряжения

tomar взять

  (que) tome
tomes
tome
Vd. tome
(que) tomemos
toméis
tomen
Vds. tomen
чтобы я взял, -а
чтобы ты взял, -а
чтобы он взял, -а
чтобы Вы взяли
чтобы мы взяли
чтобы вы взяли
чтобы они взяли
чтобы Вы взяли
 

2. Повелительное наклонение (продолжение)

Как уже было сказано, основными формами повелительного наклонения являются формы 2-го лица единственного числа и множественного числа. Форма presente de subjuntivo дополняет повелительное наклонение. Ниже дается полная форма спряжения глагола tomar в повелительном наклонении (modo imperativo).

  ¡toma (tú)!
¡(que) tome (él)!
¡tomemos (nosotros)!
¡tomad (vosotros)!
¡(que) tomen (ellos)!
возьми!
пусть он возьмет!
возьмем!
возьмите!
пусть они возьмут!
Отрицательная форма повелительного наклонения во всех лицах выражается только при помощи формы presente de subjuntivo, например:
  ¡no tomes (tú)!
¡(que) no tome (él)!
¡no tomemos (nosotros)!
¡no toméis (vosotros)!
¡(que) no tomen (ellos)!
не бери!
пусть он не берет!
не берем!
не берите!
пусть они не берут!
 

Примечание:

Личное местоимение в форме subjuntivo ставится как обычно в спряжении перед глаголом. В повелительном наклонении местоимение опускается или ставится после глагола.

Спряжение возвратного глагола lavarse мыться
в повелительном наклонении

Утвердительная форма

  ¡lávate (tú)!
¡(que) se lave (él)!
¡lavémonos (nosotros)!
¡lavaos (vosotros)!
¡(que) se laven (ellos)!
мойся!
пусть он моется!
моемся!
мойтесь!
пусть они моются!
  Отрицательная форма  
  ¡no te laves!
¡(que) no se lave (él)
¡no nos lavemos (nosotros)!
¡no os lavéis (vosotros)
¡(que) no se laven (ellos)!
не мойся!
пусть он не моется!
не моемся!
не мойтесь!
пусть они не моются!

УПРАЖНЕНИЯ

 

mirar

preguntar saludar contestar
que yo ... ... ... ...
... ... ... ...
él ... ... ... ...
Vd. ... ... ... ...
ellos ... ... ... ...
nosotros ... ... ... ...
Vds ... ... ... ...
vosotros ... ... ... ...

II. Замените данные ниже глаголы в скобках соответствующей формой, согласно образцу: в 1 предложении, употребляя глагол в форме настоящего времени изъявительного наклонения; во 2 предложении — в форме настоящего времени subjuntivo Образец:
1. María lee un libro.
2. José quiere que María lea un libro.
Vd. (preguntar) algo a Juana. Juan quiere que Vd algo a Juana. Nosotros (cantar) Papá pide que ... Vds. (tomar) el desayuno. Mamá quiere que Vds el desayuno. Tú no (estudiar). Queremos que ... Ellos (pasear) por el parque. Queremos que ellos ... por el parque. Ella (trabajan) el domingo. La pedimos que no ... tanto. Yo (escuchar) la música. Ella no quiere que yo ... la música.

III. Переведите на русский язык:
José entra en la habitación de Carmen y dice:
— No llores hermanita. Te compraré algo. ¿Qué quieres que te compre? ¿Quieres un libro de cuentos?
— Quiero que me lleves al cine con vosotros.
— No puedo, papá no quiere que regresemos tarde cuando salimos contigo. Mañana irás con nosotros al teatro, ¿bueno? Y ahora quiero que hables también con María y que después no preguntes a papá cada cinco minutos que hora es y que no nos esperes.

IV. Переведите на испанский язык:
Хосе просит свою сестру, чтобы она ему что-нибудь спела, но она не хочет. Кармэн читает. Хосе просит ее, чтобы она не читала (que no lea) в его комнате. Кармэн кричит. Входит отец и говорит (приказывает) ей, чтобы она не кричала. — Вы кричите, а хотите, чтобы я не кричала. Не кричите вы, тогда я тоже не буду кричать.

Добавить комментарий