Испанский для начинающих. Урок 33

LECCIÓN TRIGÉSIMA TERCERA — LECCIÓN TREINTA Y TRES

Урок 33

Предпрошедшее время глаголов Наречие образа действия Степени сравнения наречий

VOCABULARIO-СЛОВАРЬ для этого урока

graciasспасибо; благодарю
variasнесколько
carta (la)письмо
prometerобещать
mandarпосылать; приказывать
recogerотобрать; собирать
rollo (el)ролик
revelar проявить
reconocerузнавать; распознавать
en seguida queкак только
bajarсойти
tren (el)поезд
preocuparseбеспокоиться
seriamenteсерьезно
apenasедва, как только
parar задержаться, остановиться
saludarприветствовать, здороваться
ahoraсейчас
parecer казаться
divertirseразвлекаться, веселиться
modo (el)способ, манера, образ действия
de modoтаким образом
extraordinario, -aнеобыкновенный
yaуже
hoy mismo сегодня же
amableприятный; любезный
acogida (la)прием

РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ
Рабочая тетрадь

YA ES TARDE

*— ¿Quiere Vd. más café, Miguel?
— No, gracias.. Debo irme ya. Tengo que escribir varias cartas a mi casa y a mis amigos de Moscú. Tengo que ir también al fotógrafo mañana. He prometido mandar a todos fotografías desde Madrid y quiero recoger los rollos que había dejado para revelar hace varios días ya.
— ¿Se acuerda Vd. de la fotografía que nos había mandado?
— Sí.
— Pues gracias a esta fotografía, le reconocimos en seguida que hubo bajado Vd. del tren.
— Yo me preocupaba seriamente pensando en mi llegada a Madrid, y apenas hubo parado el tren, bajé rápidamente para saludarles. Ahora me parece que hace mucho tiempo que estoy aquí. Me divierto de modo extraordinario. Pero ya es tarde y quiero escribir mi correspondencia hoy mismo. Muchas gracias por su amable acogida, buenas noches y hasta la vista.
— Hasta pronto.

Послушать текст

                   
     

Запомните выражения:

     
  ya es tarde
no, gracias
debo irme
tengo que ir
¿se acuerda Vd.?
gracias a
en seguida que
seriamente
apenas
hoy mismo
hace mucho tiempo
muchas gracias
buenas noches
hasta la vista
hasta pronto
уже поздно
нет, благодарю
я должен идти
я должен идти
вы помните?
благодаря (кому, чему-л.)
как только
серьезно
едва, как только
еще сегодня; сегодня же
давно уже
большое спасибо
спокойной ночи
до свидания
до скорого (свидания)
 
     

ГРАММАТИКА испанского языка

     
 

1. Предпрошедшее время глаголов (pretérito anterior)

 
  en seguida que hubo bajado
apenas hubo parado
как только Вы сошли
едва остановился
 
Предпрошедшее время (pretérito anterior) выражает прошедшее совершенное и законченное действие, которое непосредственно предшествует другому действию в прошлом. Таким образом, сразу же после завершения действия, выраженного формой pretérito anterior, следует другое действие, как правило, выраженное глаголами в простом прошедшем времени совершенного вида.
  en seguida que
apenas
cuando
luego que
después que
как только
едва, как только
когда; после того, как
после того, как
после того, как
 

В испанском языке предпрошедшее время употребляется очень редко и обычно ему сопутствуют союзы. Например:

Apenas hubimos comido, llegó Juan. Едва мы поели, пришел Хуан.

Pretérito anterior образуется с помощью вспомогательного глагола haber в форме простого прошедшего времени совершенного вида и причастия прошедшего времени (participio pasivo) спрягаемого глагола.

      Pretérito anterior
I спряжение
tomar взять
     
1. hube tomado
2. hubiste tomado
3. hubo tomado
я взял, -а
ты взял, -а
он взял, -а
1. hubimos tomado
2. hubisteis tomado
3. hubieron tomado
мы взяли
вы взяли
они взяли
      II спряжение
comer съесть
     
1. hube comido
2. hubiste comido
3. hubo comido
я съел, -а
ты съел, -а
он съел, -а
1. hubimos comido
2. hubisteis comido
3. hubieron comido
мы съели
вы съели
они съели
      III спряжение
partir поделить
     
1. hube partido
2. hubiste partido
3. hubo partido
я поделил, -а
ты поделил, -а
он поделил, -а
1. hubimos partido
2. hubisteis partido
3. hubieron partido
мы поделили
вы поделили
они поделили

Примечание:

Глагол divertirse развлекаться, спрягается как глагол comenzar (I группа глаголов отклоняющегося спряжения, см. Урок 9).

  yo me divierto
tú te diviertes
él se divierte
nosotros nos divertimos
я развлекаюсь
ты развлекаешься
он развлекается
мы развлекаемся

и т.д.
 
Глагол recoger собирать, принадлежит к глаголам обычного спряжения, но при спряжении происходит орфографическое изменение последней буквы основы глагола; согласная g перед гласной о меняется на j, чтобы сохранить звук глагольной основы.
  yo recojo
tú recoges
él recoge
nosotros recogemos
я собираю
ты собираешь
он собирает
мы собираем
и т.д.
 
   

2. Наречия образа действия (adverbio de modo)

 
seriamente
rápidamente
de modo extraordinario
серьезно
быстро
необыкновенно, необыкновенным способом (образом)
Наречия образа действия образуются от прилагательных с помощью суффикса -mente, который присоединяется к прила-гательному женского рода, например:
  rápido
rápida
rápidamente
discreto
discreta
discretamente
extraordinario
extraordinaria
extraordinariamente
быстрый
быстрая
быстро
тактичный
тактичная
тактично
необыкновенный
необыкновенная
необыкновенно
 

Если прилагательное, от которого образуется наречие, слишком длинное, то наречие может быть образовано при помощи существительных modo, manera способ, манера и прилагательного, например:

вместо
extraordinariamente - необыкновенно

можно сказать
de modo extraordinario — необыкновенным образом ,
de manera extraordinaria —
на необыкновенный манер .

3. Степени сравнения наречий

Наречия, как прилагательные, имеют три степени сравнения:

discretamente тактично
más discretamente тактичнее; более тактично
lo más discretamente наиболее тактично

Степень сравнения равных (el comparativo de igualdad) наречий, как и прилагательных выражается при помощи слов tan, которое стоит перед наречием и como, которое стоит после наречия, например:

Juan obra tan cuerdamente como José. Хуан поступает так же умно (благоразумно), как и Хосе.

Высшая степень или низшая степень сравнения (еl comparativo de superioridad о de inferioridad) наречий образуется при помощи más или menos, которые ставятся перед наречием и союза que, который обычно стоит после наречия, напр.:

Juan obra más (menos) cuerdamente que José. Хуан поступает более (менее) умно(благоразумно), чем Хосе.

Превосходная степень наречий образуется с помощью прибавления артикля среднего рода lo к форме сравнительной степени наречия, например:

lo más discretamente наиболее тактично

Эта форма превосходной степени наречий обычно употребляется в сочетании со словом posible, которое на русский язык переводим в значении как можно, например:

Juana observaba a Juan lo más discretamente posible. Хуана наблюдала Хуана, как можнотактичнее.

Превосходная степень наречий может быть образована без союза que после наречия, только с помощью más, который стоит перед наречием, например:

Juan es él que más cuerdamente obra. Хуан тот, кто поступает наиблагоразумней.

Особую форму степени сравнения имеют следующие наречия:

  bien
mal
mucho
poco
mejor
peor
más
menos
lo mejor
lo peor
lo más
lo menos
хорошо
плохо
много
мало
лучше
хуже
больше
меньше
лучше всего
хуже всего
больше всего
меньше всего
 

УПРАЖНЕНИЯ

I. Проспрягайте данные ниже глаголы в соответствующих временах и лицах:
  Глаголы: saludar, prometer, decidir  
 Настоящее время
Прошедшее время
несов. вид
Сложное прошедшее время сов. вид
 yo
Vd.
ellos
Vds.
nosotros
 nosotros
Vds.


 ellos
ella
nosotros

 
 Простое прошедшее
время сов. вид
Давнопрошедшее
время
Предпрошедшее
время
 él
Vd.
vosotros
Vds.



 vosotros
Vds.
nosotros
Vds.



 yo

él
Vd.
nosotros
vosotros
ellos
Vds.
 

II. Вставьте вместо глагола в неопределенной форме глагол в соответствующей форме предпрошедшего времени:
Juana salió de casa y en seguida que comprar un periódico, regresó. Apenas salir de la casa, recordó que no había cerrado la puerta. Apenas cerrar la puerta oyó pasos, se volvió y vió a un hombre grandísimo. En seguida que lo ver abrió la puerta y entró temblorosa en casa.

III. Переведите на русский язык:
Miguel miraba las fotografías y no sabia que fotografía mandar a quien. Iba por la calle pensando en esto, cuando encontró a Juana y María. En seguida que las hubo visto se acercó y se las dió. Las muchachas le aconsejaron que fotografías debía mandar. En seguida que las hubo dejado, Miguel fué al correo.

IV. Переведите на испанский язык:
Как только я встал, я выпил чашку кофе. Когда я пил кофе, я думал о Хуане. Как только я о ней подумал, кто-то постучал в дверь. Едва я открыл дверь, вошли Хуана и Хуан и пригласили меня в театр. Как только мы вышли из дому, мы встретили Хосе и Марию, которые тоже шли ко мне. Мы все пошли в театр, разговаривая по пути о моих впечатлениях о Мадриде.

Добавить комментарий