Испанский для начинающих. Урок 29

LECCION VIGÉSIMONOVENA — LECCIÓN VEINTINUEVE

Урок 29

Согласование глагольных времен. Gerundio. Отглагольное существительное

VOCABULARIO-СЛОВАРЬ для этого урока

habiendo salidoвыйдя
especialспециальный, особенный
llamarseназываться
casarse жениться; выйти замуж; пожениться
noviazgo (el) помолвка; сватовство; обручение
oído (el) слух
al oído на ухо
aunque хотя
solo, -a сам, -а; один, одна
lejosдалеко
persona (la)лицо; особа, человек
venir приходить, появляться
novedad (la) новость
milagro (el) (-s) чудо (чудеса)
correr бежать; проходить, протекать (о времени)
luegoпотом
correr (el)бег; течение (времени; реки)
convertirseизменяться; превращаться
doncel(la) девушка
fresco, -aсвежий; молодой
esbelto, -aстройный
matrona (la)мать семейства
otoñal, -aосенний; здесь: (перен.) старший
todavíaеще
hermoso, -aкрасивый
bonito, -aизящный
hermosura (la)красота
corazón(el) сердце
recuerdo (el)воспоминание
esperanza (la)надежда
creerсчитать; верить
notarзаметить; замечать
preocupado, -aозабоченный
mustio, -aгрустный; вялый
buscarискать
soledad (la)одиночество
parecerказаться
descubrirоткрыть; делать открытие
andarходить
enamorado, -aвлюбленный
empezarначинать, начать
acecharследить
discretamenteосторожно; осмотрительно
pasión (la)страсть
menosменьше (всего)
sospecharподозревать
sorprenderсхватить; (на чем-либо) поймать
besar; besandoцеловать; целующий
retrato (el)портрет, фотография
retirarseудаляться; отходить
angustiado, -aполный тревоги
resuelto, -aрешительный; готовый на

РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ
Рабочая тетрадь

JUAN Y JUANA

Habiendo salido de la casa Juana encontró a José.
— ¿No quieres regresar a casa? — preguntó éste.
— ¿Por qué?
— Porque quiero leerte un cuento especial para tí.
— ¿Por qué para mí?
— Porque en este cuento ella se llama Juana y él se llama Juan.
— Juana le miró riendo y dijo:
— Bueno, léemelo.
...Juan у Juana se casaron después de un largo noviazgo... Un día Juana le dijo algo al oído a Juan — aunque estaban solos y muy lejos de toda otra ersona ... Y vino el primer hijo, la novedad, el milagro. Y corrieron dos años, y vino otro hijo, y luego otro y después otro ... Y en este correr de años y venir de hijos, Juana se había convertido de una doncella fresca y esbelta, en una matrona otoñal. Era todavía hermosa, pero no era bonita ya. Y su hermosura era ya más para el corazón quepara los ojos. Era una hermosura de recuerdos, no ya de esperanzas ... Juana creyó notar preocupado y mustio a su Juan ... Juan buscaba la soledad, Juan parecía pensar en cosas lejanas cuando su Juana le hablaba y .... Juana descubrió que Juanandaba enamorado ...
Juana empezó a acechar discretamente a su Juan buscando el objeto de la nueva pasión ... Hasta que un día, y cuando él, su Juan, menos lo sospechaba, lo sorprendió besando un retrato. Y se retiró angustiada, peroresuelta a saber de quién era el retrato ...

Послушать текст

   

Запомните выражения:

   
    al oído
correr de años
venir de hijos
на ухо
бег времени
появление детей
   
   

ГРАММАТИКА испанского языка

1. Согласование глагольных времен

   
Juana descubrió que Juan andaba enamorado. Хуана открыла досл.: сделала открытие) что Хуан влюблен.
По-русски можно сказать: Он сказал, что идет в кино — т.е. в придаточном предложении с союзом что, можно употребить глагол в настоящем времени, хотя в главном предложении сказуемое — глагол стоит в форме прошедшего времени. В испанском языке, если сказуемое в главном предложении выражено глаголом в прошедшем времени, то в придаточном с союзом что глагол должен стоять в форме прошедшего времени несовершенного вида, поэтому по-испански то же предложение нужно сказать:
  Dijo que iba al cine Он сказал, что идет (досл.: пошел) в кино.
   

Запомните следующие согласования времен:

   
  Он говорит, что у него есть книга.
Он сказал, что у него есть книга.
Он говорил, что у него есть книга.
Он сказал, что у него есть книга.
Dice que tiene un libro.
Ha dicho que tiene/tenía un libro.
Decía que tenía un libro.
Dijo que tenía un libro.
   

2. Gerundio

   
    buscando
besando
saliendo
comiendo
ища, в поисках
целуя
выходя
кушая
   

Gerundio simple (простая форма) является неизменяемой глагольной формой и имеет следующие окончания:

глаголы I спряжения — ando
глаголы II и III спряжений — iendo

Сложное прошедшее время сов. вида, несмотря на свое название, в испанском языке имеет много общего с настоящим временем, поэтому в придаточном предложении допустимо употребление глагола как в прошедшем времени (imperfecto), так и в настоящем. Форма простого gerundio выражает действие, одновременное с действием основного глагола и имеет некоторое сходство с русским деепричастием, а в некоторых формах с причастием.

На русский язык gerundio переводится:

а) деепричастием, например:
Lo miró riendo. Смеясь, посмотрела на него.

б) действительным причастием, например:
Lo sorprendió besando retrato. Она поймала его, когда он целовал (досл.: целующего) портрет.
Los vi escuchando radio. Я видел их, слушающих радио.

Форму действительного причастия можно выразить по-испански следующим образом:
Вместо->

Я видел человека, кушающего. He visto a un hombre comiendo …

Можно сказать->

Я видел человека, который ел. He visto a un hombre que comía …

или:

Эта девушка слушающая музыку — красивая. Muchacha que escucha música es hermosa.

Таким образом, при помощи gerundio, переводим русские деепричастия и причастия, кроме того gerundio выступает вместо придаточных предложений. Необходимо помнить, что gerundio стоит всегда около подлежащего или прямого дополнения. На это следует обращать особое внимание при переводе gerundio на русский язык, чтобы не допустить ошибки, например:

 
Vi ayer a Juana paseando. Я видел вчера Хуану, гуляющую.
Paseando vi ayer a Juana. Гуляя, я видел вчера Хуану.
 

Некоторые неправильные глаголы образуют неправильные формы gerundio, например:
  ir
ser
dormir
decir
venir
creer
leer
reir и т.д.
идти
быть
спать
говорить
придти
верить
читать
смеяться
yendo
siendo
durmiendo
diciendo
viniendo
creyendo
leyendo
riendo
идя
будучи
спящий
говоря
придя, приходя
веря, думая
читая
смеясь
 

Кроме простой формы gerundio в испанском языке употребляется сложная форма — gerundio compuesto, которая образуется при помощи вспомогательного глагола haber в форме gerundio-habiendo — и причастия основного глагола, например:

habiendo buscado в поисках
habiendo salido выйдя

Примечание:

Сложная форма gerundio выражает действие, которое предшествует действию, выраженному сказуемым. На русский язык переводится деепричастием, образованным от глагола совершенного вида, существительным в творительном падеже или придаточным предложением с союзом когда.

3. Отглагольное существительное. Именное значение инфинитива.

correr
venir
бежать
придти, появляться
correr
venir
бег, течение
приход, появление
В испанском языке инфинитив часто переходит в отглагольное существительное мужского рода ед. числа. В этом случае перед глаголом в неопределенной форме ставится определенный артикль м. рода ед. числа.

УПРАЖНЕНИЯ

I.Глаголы в скобках поставьте в соответствующей форме:
Juan decía a Juana que (pensar) siempre en ella. Juana lo escuchaba contenta y pensó que (deber) contestarle algo, pero no pudo. José dijo a María que (buscar) soledad para poder estudiar. María no estaba contenta у dijo que (querer) estar siempre con José. Carmencita miraba por ventana y decía que (ver) su perro y a muchos chicos que (jugar) con él. De repente Carmencita gritó y dijo que uno de los chicos se (llevar) perro.

II. Неопределенную форму глагола в скобках замените соответствующей формой gerundio.
Miré por ventana y vi a Juana (hablar) con Juan. Abrí puerta y vi a Carmen (jugar) con los chicos. Cerré libro, miré a todas y las vi (llorar). Al hombre que encontré (comer) en este restaurante, lo encontré después en bodega (beber) jerez.

III. Переведите на русский язык:
José у María se casaron y tenían muchos hijos. Un día, recordando tiempo de su noviazgo, se reían mucho. María dijo que José andaba todavía enamorado de ella. José contestó que esto no era verdad, pero se veía en sus ojos que no pensaba así, porque María era muy hermosa todavía, aunque algo gruesa ya.

IV. Переведите на испанский язык:
Кармэн, играя с мальчишками на улице, не ела. Хуан ничего не говорил, глядя на Хуану. Все смотрели на Хосэ, слушая, как он читает. Мария вышла, закрыв дверь. Папа, попивая кофе, слушал радио.

Добавить комментарий