LECCIÓN DECIMONONA — LECCIÓN DIECINUEVE
Урок 19
Личные местоимения (продолжение) Спряжение глаголов: poder, saber, acordarse, conocer
VOCABULARIO-СЛОВАРЬ для этого урока
padrino (el) | крестный (отец) |
ciego, -a | слепой |
detenerse | задерживаться, останавливаться |
umbral (el) | порог |
hacer | делать; сделать |
¡caramba! | (восклицание неожиданности, до сады удивления; здесь: непереводимое) |
tiempo (el) | время |
ahora | сейчас, теперь |
tampoco | также не |
poder | мочь |
acercarse | приближаться, подходить ближе |
escalera (la) | лестница |
bajar | сходить (вниз) |
rumor (el) | гомон; неясный шум |
voces (las) | голоса |
risa (la) | смех |
de repente | неожиданно, вдруг |
aparición (la) | видение, призрак |
mágico, -a | магический, волшебный |
hallarse | находиться, появляться |
entrada (la) | вход |
serio, -a | серьезный |
derecho, -a | прямой |
conocer | знать; узнавать; быть знакомым |
callar | молчать |
acordarse | вспоминать; помнить |
afirmar | утверждать, подтверждать |
delante de | перед (кем, чем), впереди (кого-н.) |
saber | знать |
delgado, -a | тонкий, изящный |
pelo (el) | волос (и мн. ч. — волосы) |
rubio, -a | светлый, блондин |
largo, -a | длинный |
pequeño,-a | малый, маленький |
exclamar | восклицать |
CONCHITA Y EL PADRINO CIEGO
*Don Joaquín se detiene en el umbral. ¿Cómo está usted, don Joaquín? le dice doña Juana. ¿Qué tal le va a usted, don Joaquín? — le dice don Antonio. ¿Y ustedes? ... ¿Y ustedes? ... Caramba. La verdad es que hace tiempo que no nos vemos. Y ahora tampoco nos vemos ... Digo, yo soy el que no puede ver a ustedes.
Doña Juana se acerca a la escalera y grita: — ¡Clara, Lola, Concha, bajad! Don Joaquín está aquí. Se oye en la escalera un rumor de faldas, de voces, de risas ... Y de repente, como una aparición mágica, las tres se hallan en la entrada у miran serias, derechas, a don Joaquín con sus ojos azules, grises, negros.
— ¿Vosotras no conocéis a don Joaquín? — dice don Antonio.
Las tres callan.
— Clara ¿tú no te acuerdas? ... ¿Y tú ¿Lola?
— No, no — dice don Joaquín, ella no puede acordarse. Pero yo sí me acuerdo de ella. Lola tiene los ojos azules.
— Sí, don Joaquín, Lola tiene los ojos azules — afirma doña Juana.
— ¿Y Conchita? — prequnta don Joaquín — ¿está aquí?
— Aquí¡ está, delante de usted — contesta don Antonio.
— Conchita — dice don Joaquín — yo soy tu padrino.
— Sí, -don Joaquín — dice Conchita — ya sé que es usted mi padrino.
— Ella me pregunta muchas veces por usted — dice doña Juana.
— Yo no puedo verte, Conchita — dice don Joaquín — ¿Cómo eres? ¿Cómo es Conchita?
— Es alta y delgada — contesta doña Juana.
— ¿Cómo tiene el pelo?
— El pelo es rubio y largo.
— ¿Y los ojos? ¿De qué color tiene los ojos?
— Los ojos son entre grises y verdes.
— ¿Y la boca?
— La boca es pequeña y con los labios rojos.
— Conchita — exclama don Joaquín — eres una linda muchacha .
(Azorín „Los Pueblos")
Послушать текст
ОБЪЯСНЕНИЯ
Значение слов и выражений
también и tampoco
Yo voy al cine. | Я иду в кино. |
Yo también. | Я также. |
Yo no voy al cine. | Я не иду в кино. |
Yo tampoco. | Я также нет. (досл.: также не) |
В испанском языке также с отрицанием выражается словом tampoco, которое сообщению придает отрицательное значение.
Помните:
¿qué color?
|
какой цвет?
|
¿de qué color? | какого цвета? |
Правила произношения
¿la vez | один раз |
las veces | несколько раз |
la voz | голос |
las voces | голоса |
Согласный z в сочетании с гласным е заменяется на согласный с, который по звуку соответствует гласному z [θ].
Запомните выражения:
¿Qué tal le va a usted? | Как Вы поживаете? (как Ваши дела?) |
hace tiempo | давно |
ahora tampoco | сейчас также не |
ahora también | сейчас также |
se oye | слышно |
las tres | все три |
sé | знаю |
¡sé! | будь! |
se | возвратное местоимение, употребляемое при возвратных глаголах |
ГРАММАТИКА
испанского языка
1. Личные местоимения (продолжение)
¿Quién habla? — Yo. | Кто говорит? — Я. |
¿A quién lo dices? — A ti. | Кому ты говоришь? — Тебе. |
No puedo verte. | Я не могу тебя видеть. |
Te digo que no quiero este libro. | Я тебе говорю, что не хочу эту книгу. |
В испанском языке выступают две формы личных местоимений:
1) Беспредложная форма, так называемая безударная, которая употребляется с глаголом обычно без предлога. В русском языке она соответствует винительному и дательному падежам, например:
Te veo. | Я тебя вижу. |
Le doy un lápiz. | Я даю ему карандаш. |
2) Предложная форма, так называемая ударная (со знаком ударения), которая употребляется с предлогом самостоятельно и практически может соответствовать в русском языке любому падежу местоимений, кроме именительного падежа, например:
¿A quién da usted este libro? | Кому Вы даете эту книгу? |
A ti, a él, a todos. | Тебе, ему, всем. |
Примечание:
Личные местоимения, соответствующие в русском языке именительному падежу и исполняющие функцию подлежащего, всегда ударные. В испанском языке возможно употребление двух форм личных местоимений одновременно, т.е. предложной (ударенной) и беспредложной (безударной). Это происходит в следующих случаях:
a. Когда подчеркивается значение одного из употребляемых местоимений, например:
A ti no te lo doy. | Тебе я этого не даю. |
A mí по me conoce nadie. | Меня никто не знает. |
b. Когда в предложении употребляется безударное местоимение 3 л. ед. числа le, например:
Yo le doy un libro a él. | Я даю книгу ему. (именно ему, а не ей). |
Личное безударное местоимение le может относиться к лицам и предметам обоих родов; для уточнения лица или предмета, о котором идет речь, употребляется дополнительно форма личного местоимения.
Таблицы личных местоимений
Единственное число
Соответств.
падежей в русск. яз. |
Исходная форма — именительный падеж | |||
yo я | tú ты | |||
Имен. | yo | я | tú | ты |
Род. | de mí | меня | de ti | тебя |
Дат. | me (a mí) | мне (дает) | te (a ti) | тебе (дает) |
Вин. | me (a mí) | меня (видит) | te (a ti) | тебя (видит) |
Творит. | conmigo | со мной | contigo | тобой, с тобой |
Предл. | en mí | во мне | en ti | в тебе |
él он | ella она | |||
Имен. | él | он, оно | ella | она |
Род. | de él | его | de ella | ее |
Дат. | le (a él) | ему | le (a ella) | ей |
Вин. | le, lo (a él) | его | la (a ella) | ее |
Творит. | con él | с ним | con ella | с ней |
Предл. | en él | в ним | en ella | в ней |
Usted Вы (для мужского и женского рода) | ||||
Имен. | usted | Вы | ||
Род. | de usted | Вас | ||
Дат. | le (a usted) | Вам | ||
Вин. | le, lo (a usted) (по отнош. к лицу м.р.) | Вас | ||
Творит. | la (a usted) (по отнош. к лицу ж.р.) | Вас | ||
Предл. | con usted | с Вами |
Примечание:
1. В винительном падеже для выражения м. рода выступают две формы местоимений: le или lo. le, lo употребляется по отношению к лицу м.р. lo употребляется только по отношению к предмету или к лицу. Местоимение la употребляется как по отношению к лицам ж. рода, так и к предметам.
2. Предлог con, выступая перед местоимением первого лица mí и второго лица ti, образует особые формы местоимений:
conmigo со мной; contigo с тобой
С остальными местоимениями предлог con особых форм не образует.
2. Спряжение глаголов: poder, saber, acordarse, conocer
Глагол poder мочь, относится к индивидуальному спряжению неправильных глаголов. Однако в настоящем времени и прошедшем времени несовершенного вида poder спрягается, как глаголы II группы отклоняющегося спряжения. Глагол poder не имеет повелительного наклонения.
Presente
poder
мочь
е д. число | м н. число | ||
puedo | я могу | podemos | мы можем |
puedes | ты можешь | podéis | вы можете |
puede | он может | pueden | они могут |
Глагол saber относится к индивидуальному спряжению неправильных глаголов.
saber знать, уметь
е д. число | м н. число | ||
sé | я знаю | sabemos | мы знаем |
sabes | ты знаешь | sabéis | вы знаете |
sabe | он знает | saben | они знают |
Imperativo Повелительное наклонение
¡sabe!
¡sabed! |
знай!
знайте! |
Глагол acordarse относится ко II группе глаголов отклоняющегося спряжения (см. Урок 15).
Presente
acordarse —
помнить
е д. число | м н. число | ||
yo me acuerdo | я помню | nosotros nos acordamos | мы помним |
tú te acuerdas | ты помнишь | vosotros os acordáis | вы помните |
él se acuerda | он помнит | ellos se acuerdan | они помнят |
Imperativo Повелительное наклонение
¡acuérdate!
¡acordaos! |
помни!
помните! |
Примечание:
Некоторые отклонения от обычного спряжения могут быть одинаковы для глаголов различных спряжений, которые кроме этих отклонений, сохраняют все свои черты, характерные для данного спряжения.
Сравните глагол poder — глагол индивидуального спряжения и глагол acordarse — возвратный глагол I спряжения.
Глагол conocer относится к III группе глаголов отклоняющегося спряжения.
Presente
conocer —
знать
е д. число | м н. число | ||
conozco | я знаю | conocemos | мы знаем |
conoces | ты знаешь | conocéis | вы знаете |
conoce | он знает | conocen | они знают |
В глаголах, оканчивающихся в неопределенной форме на -acer, -ecer, -ocer, -ucir, в настоящем времени в 1 л. ед. числа перед согласным с [к], который сочетается с гласным а или о, появляется согласный z, например: conozco я знаю.
В прошедшем времени совершенного вида и в повелительном наклонении эти глаголы спрягаются по правилам обычного спряжения.
Imperativo Повелительное наклонение
¡conoce!
¡conoced! |
знай!
знайте! |
УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите личные местоимения, данные в скобках, и поставьте их в нужном падеже:
Veo a Conchita у (ее) pregunto. ¿Quieres este lápiz? — Sí (его) quiero. Entonces (тебе) doy el lápiz, pero da (мне) tu fotografía. — ¿Dónde está Lola? No (ее) veo. — Lola habla con su padrino. ¿No (его) ves? (Его) veo. Voy a dar (ему) un cigarrillo. Entra José y pregunta: — ¿dónde está Juan?, quiero decir (ему) algo. — ¡Juan! — llama Conchita, José quiere hablar (с тобой). ¿Quién quiere hablar (со мной)? Entra la mamá de María. José dice: — Señora, ¿puedo preguntar (Вас) dónde está María? ¿Por qué? Porque quiero ir (с ней) al cine. ¿Puede ir ella (со мной)? Sí. Entonces puede usted decir (ей) que (ее) espero aquí.
II. Переведите на русский язык:
Miro a Conchita у pienso: ¡Qué linda es! — y después la pregunto: — ¿No quieres ir al teatro conmigo? No, dice Conchita, no quiero ir contigo, voy con mi hermano. — ¿Dónde está tu hermano? — ¿No lo ves? — No le conozco. ¿Es tu hermano este hombre alto y delgado que habla con María? — Sí. ¿De quién habla con ella, de mí o de ti? — Ni de mí, ni de ti. Él le dice, que quiere ir al teatro con ella. — ¿Y qué le dice ella? — Ella le mira, se ruboriza y no contesta.
III. Переведите на испанский язык:
Он дает ей свою фотографию. Она говорит ему: — Дай мне тоже книгу. — Я не могу, я сейчас ее читаю. Хочешь пойти со мной в кино? С тобой, да. Где Мария? Я ее не вижу. Я хочу с ней увидеться (досл.: ее увидеть) и сказать ей, что мы идем в кино. — Дай ей этот карандаш, это ее карандаш. Входит Мария и он ей дает карандаш. Она смотрит на карандаш и говорит: — Это не мой карандаш.
IV. Переведите на испанский язык:
Его карандаш лежит на столе. Я даю ему его карандаш. Ее лампа стоит на окне. Я смотрю на лампу. Это его книга. Я его вижу. Это ее книга. Я ей даю книгу. Это Ваша ручка. Я Вас вижу. Я Вам даю Вашу ручку.