Испанский для начинающих. Урок 15

LECCIÓN DECIMAQUINTA — LECCIÓN QUINCE

Урок 15

Глагол ir + а + инфинитив II группа глаголов отклоняющегося спряжения Индивидуальное спряжение неправильных глаголов: traer, poner, ser

VOCABULARIO-СЛОВАРЬ для этого урока

golpe (el)стук (в дверь)
tímido, -aзастенчивый, робкий, боязливый
sonarзвучать; раздаваться (о звуке)
como здесь: как будто
deliciosoпрелестный, восхитительный
el episodio эпизод
el sueñoсон
oir — (oigo)слышать (я слышу)
la vozголос
mimoso, -aнежный
poder (puede ser)мочь (может быть)
se puede можно
la claseвид; класс
la precauciónпредосторожность
presenciarприсутствовать
el espectáculoпредставление, зрелище
inmoralбезнравственный
la manoрука
traerприносить
los menesteresпринадлежности
óptimo, -aнеобычайный, превосходный
lentamenteмедленно, неторопливо
ponerкласть, ставить
aquíздесь, тут
el azúcarсахар
incorporarseприподниматься; вставать
hacer usoупотреблять, пользоваться
el usoупотребление
enumerado, -aперечисленный
encantador, -aочаровательный
darдавать
el saltoпрыжок, скачок
llenarнаполнять, переполнять, здесь: охватывать
el asombroиспуг, страх, удивление
comoтак как
el viajanteкоммивояжер
tanтак, столь, столь же
sinvergüenzaбессовестный, плут
ponerse encendido, -aстановиться (красным); покраснеть
casarseжениться; выходить замуж
el rapaciño (el)ребенок
señoritoмолодой человек
queчто

РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ
Рабочая тетрадь

CARMIÑA

Dos golpes tímidos suenan en la puerta de mi habitación.
— ¿Quién es?
Medio dormido y como en un delicioso episodio de mi sueño oigo la voz mimosa de Carmiña.
— ¿Se puede?
— Sí, ¡entra!
Carmiña abre la puerta con toda clase de precauciones. No le gusta presenciar espectáculos inmorales. En sus manos blancas trae todos los menesteres de un óptimo desayuno. Lentamente pone todo sobre la mesa de noche.
— Aquí tiene usted el café. Aquí el azúcar, aquí la leche.
Yo voy a incorporarme en la cama para hacer uso de todas las cosas enumeradas por Carmiña, pero, de improviso esta encantadora muchacha da un salto que me llena de asombro.
— ¿Qué te pasa, Carmiña?
— Como (так как) ustedes los viajantes son tan sinvergüenzas, ...
— No soy viajante, Carmiña.
Carmiña se pone muy encendida.
— ¿Es que tienes novio? — pregunto.
— Sí, — dice Carmiña.
— ¿Te vas a casar?
— Sí.
— ¿Y vas a tener muchos rapaciños?
— ¡Ay señorito! ¡Qué cosas! Y dice usted que no es viajante ...
(Julio Camba „Playas, ciudades y montañas")

Послушать текст

Запомните выражения:

medio dormidoв полусне
¿se puede?можно?
sí, ¡entra!да, войдите!
dar un saltoотскочить (в сторону), отскакивать
¿qué te pasa?что с тобой?
¿te vas a casar?ты собираешься замуж (жениться)?
¡qué cosas!такие вещи! (что Вы говорите!)

Правила произношения

Sinvergüenza . Сочетание согласных nv произносится, как сочетание [мб]. В сочетании güe читается гласный u, а поэтому произносим [гуэ]. Как уже было сказано (см. «Фонетика» ) u произносится только в тех случаях, когда над ним поставлены две точки (трема), если над и нет двух точек, то в сочетании gue и т.д. гласный и не произносится.

ГРАММАТИКА испанского языка

1. Глагольная конструкция ir + а + инфинитив

¿Te vas a casar?
Ты собираешься замуж?
¿Vas a tener muchos hijos? У тебя будет много детей?


В испанском языке, чтобы выразить действие, которое произойдет в ближайшем будущем употребляется особая глагольная конструкция, которая образуется при помощи глагола ir в настоящем времени, предлога а и неопределенной формы спрягаемого глагола. Глагол ir в этом обороте, по существу, теряет свое лексическое значение и употребляется в функции вспомогательного глагола. Предлог a, которого всегда требует глагол ir и который обычно переводится на русский язык предлогом на, указывая направление движения, в этом обороте непереводим на русский язык.

2. II группа неправильных глаголов отклоняющегося спряжения

Глагол sonar — звучать, относится ко II группе отклоняющихся глаголов. При спряжении глаголов этой группы, как и при спряжении глаголов I группы, происходит некоторое отклонение от обычного спряжения. В глаголах II группы гласный o в основе заменяется двугласным сочетанием ue. Сравните с глаголами I группы (см. Урок 9), например: comenzar — гласный e заменяется двугласным сочетанием ie.

Presente Настоящее время
sonar  —  звучать.

е д. число м н. число
1. suenoнетsonamosнет
2. suenasнетsonáisнет
3. suenaон звучитsuenanони звучат


Imperativo Повелительное наклонение

¡suena!
звучи!
¡sonad! звучите! (о звуке, напр. колокола!)

3. Индивидуальное спряжение неправильных глаголов traer, poner, ser

Глаголы traer приносить, poner класть, ser быть спрягаются следующим образом:


Presente Настоящее время
traer   —  приносить.

е д. число м н. число
1. traigoя приношуtraemosмы приносим
2. traesты приносишьtraéisвы приносите
3. traeон приноситtraenони приносят



Presente Настоящее время
poner  —  класть.

е д. число м н. число
1. pongoя кладуponemosмы кладем
2. ponesты кладешьponéisвы кладете
3. poneон кладетponenони кладут



Presente Настоящее время
ser  —  быть, существовать.

е д. число м н. число
1. soyнетsomosнет
2. eresнетsoisнет
3. esестьsonесть



Imperativo Повелительное наклонение

¡trae!приноси! (принеси!)
¡traed!приносите!(принесите!)
¡pon!клади!
¡poned!кладите!
¡sé!будь!
¡sed!будьте!



Примечание:

Как уже было сказано (Урок 4), не следует путать два глагола: ser быть, существовать и estár быть, находиться. Необходимо помнить о различиях при употреблении этих двух глаголов. Глагол ser употребляется при определении постоянного качества предмета или лица, например:

La mesa es amarilla.          Стол желтый.
Él es ingeniero.                   Он — инженер.

Глагол estar употребляется при определении временного, непостоянного качества данного предмета или лица (главным образом при определении временного психического или физического состояния), например:

Él está de mal humor.    У него плохое настроение.
Ella está enferma.          Она больна.


Глагол estar употребляется также, если указывает местонахождение данного предмета или лица, например:

La pluma está sobre la mesa.    Ручка (лежит) на столе.
Ella está en la cama.                   Она (лежит) в постели.

УПРАЖНЕНИЯ

УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите на русский язык:
José oye un golpe en la puerta, pero no se levanta. Entra Juana y ve a José en la cama. Juana pregunta:
— ¿Qué te pasa? ¿Estás enfermo?
— No estoy enfermo. Me gusta estar en la cama.
— ¿No es domingo? Voy a comprar periódicos y pan para (на) el desayuno — dice Juana.
— ¿Vamos al cine hoy? — pregunta José.
— No vamos al cine, vamos a casa de la abuela.
— ¿Por qué? — pregunta José. — Porque la abuela está enferma.
— ¿Dónde está Carmiña? Carmiña prepara el desayuno.
 — ¿Vas a tomar el desayuno en la cama?
— No, ya me levanto.

II. Переведите на испанский язык:
Мы встаем и зовем Карминью но она не слышит. Она очень занята. Она пишет письмо своему жениху. Жених Карминьи работает на фабрике в Мадриде. Карминья идет к портнихе, потому что в воскресенье она выходит замуж. Карминья входит в комнату и видит Хозе в постели, она краснеет (от стыда) и смотрит в пол. Карминья очаровательная девушка, но она не любит коммивояжеров; она говорит, что они бесстыдные.

Добавить комментарий