Испанский для начинающих. Урок 14

LECCIÓN DECIMOCUARTA — LECCIÓN CATORCE

Урок 14

Притяжательные местоимения - прилагательные Индивидуальное спряжение глаголов: salir, oír, venir

VOCABULARIO-СЛОВАРЬ для этого урока

enfermo больной (сущ.)
visita (la) посещение
llamar здесь: звать
abrir (¡abre!) открывать, открыть (открой)
su его, ее, Ваш, Ваша, их
mejor лучше
medio половина
oir (oye) слышать (слышит)
trozo (el)отрывок
conversación (la) разговор
bonito, -a красивый
vestido (el)платье
moda (la) мода
falda (la)юбка
demasiado слишком, чрезмерно
largo, -a длинный
mi мой
último, -a последний (здесь: последний нoмер)
revista (la)журнал
entonces тогда; в таком случае
salir (salen) выходить (выходят)
nuestro, -a наш
nuestros, -as наши
vuestro, -a ваш
vuestros, -as ваши
¡Dios mío! бог мой!
fiebre (la)температура

РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ
Рабочая тетрадь

LA VISITA AL ENFERMO

José está enfermo, está en la cama.
— ¡Juana! — llama José. — ¿Dónde estás?
— ¿Qué quieres? — pregunta Juana.
— Mis libros, quiero leer.
Llaman a la puerta.
— i Abre la puerta! — dice José.
Juana abre la puerta. Entra María, su amiga, ve a la madre de Juana y dice:
— ¿Cómo está usted, señora, cómo está su hijo de usted?
— José está mejor, ¿quieres hablar con él?
— Sí.
María entra en la habitación de José y pregunta:
— ¿Cómo estás José? Y tú, Juana, ¿cómo estás? ¿Tienes un vestido nuevo?
Medio dormido, José oye trozos de conversación ... "sus vestidos son bonitos ... tu vestido también es bonito ... nuestros vestidos ya no están de moda .... nuestras faldas son demasiado largas .... mi mamá tiene la última revista de la moda .... entonces voy a tu casa para hablar con ella.
María y Juana salen.
— Mamá — llama José.
— ¿Qué quieres, hijo?
— Tu vestido, tus vestidos, nuestro vestido, vuestra falda, sus faldas, nuestra costurera ....
— ¡Dios mío! tú tienes fiebre ....
— No, mamá, no tengo fiebre, es la conversación de Juana con María.

Послушать текст

Запомните выражения:


¿Qué quiere Vd.?Чего Вы хотите?
¿Cómo está usted?Как Вы себя чувствуете? (как Вы поживаете?)
Está mejor.Он чувствует себя лучше. (ему (уже) лучше),
no está de modaне модный
estoy en casaя дома
hablar con …разговаривать с (кем)
hablar de …говорить о (ком)
Tú tienes fiebre. У тебя (повышена) температура


ГРАММАТИКА испанского языка

1. Притяжательные местоимения-прилагательные (pronombres posesivos)

mi vestido                           мое платье
tu vestido                            твое платье
su hijo (de usted)               Ваш сын
nuestro lápiz                      наш карандаш

Местоимения mi, tu, su, nuestro и т.д. — это притяжательные местоимения-прилагательные. В испанском языке притяжательные местоимения обычно ставятся перед существительным и всегда согласуются в числе, а иногда (некоторые) также в роде. В этих случаях артикль
перед существительным опускается.
На русский язык испанские притяжательные местоимения-прилагательные переводятся соответствующими притяжательными местоимениями. Несмотря на это, испанские притяжательные местоимения имеют целый ряд различий по сравнению с русскими притяжательными местоимениями.
Следует помнить следующее:

1. Формы местоимений mi, tu, su являются формами местоимений как мужского рода, так и женского, например:

mi lápiz             мой карандаш
mi lámpara      моя лампа

2. Формы местоимений nuestro, nuestra, nuestros, nuestras переводятся на русский язык местоимениями в ед. числе — наш, наша; во мн. числе — наши; местоимения vuestro, vuestra ваш, ваша, vuestros, vuestras ваши указывают на принадлежность предмета нескольким лицам или многим, к каждому из которых говорящий может обратиться на „ты".

3. Формы местоимений su, sus согласуются в роде и числе не с лицом, которому принадлежит данный предмет, а с существительным — предметом, который принадлежит обладателю — лицу, например: su lápiz переводим на русский язык: „его" карандаш, „её" карандаш, „Ваш" карандаш, „их" карандаш.
Таким образом, как su, так и sus могут означать принадлежность одному лицу и нескольким лицам. Чтобы уточнить обладателя чего-либо, в испанском языке, кроме притяжательного местоименного прилагательного, употребляется личное местоимение 3-го лица с предлогом de, который выражает отношение, соответствующее русскому родительному падежу, отвечая на вопрос чей? чья? например:

su lápiz de élего карандаш
su lápiz de ellaеё карандаш
su lápiz de ustedВаш карандаш
sus lámparas de ellosих лампы
sus lámparas de ustedesВаши лампы


Таблица притяжательных местоименных прилагательных

Владельцы Обладаемые предметы
Один предмет Несколько предметов
  mi твой, твоя mis
мои
Одно лицо tu мой, моя tus твои
  su его, ее, Ваш, Ваша sus его, ее, их, Ваши

  nuestro наш nuestros
наши
  nuestra наша nuestras наши
Несколько лиц vuestro ваш vuestros ваши
  vuestra ваша vuestras ваши
  su Ваш, их sus их, Ваши

При переводе на испанский язык следует особое внимание обратить на русское притяжательное местоимение свой — свои.

Esto es mi lápiz. Это мой карандаш.
Tengo mi lápiz. У меня свой карандаш.
Leo mi libro. Я читаю свою книгу.

mi libro mis libros

mi libro

 

 

mis libros

nuestro hijo nuestros hijos

nuestro hijo

 

nuestros hijos

В русском языке возвратное притяжательное местоимение свой может относиться ко всем лицам обоих чисел. В испанском языке ему соответствуют, в зависимости от субъекта, различные притяжательные местоимения (см. выше), а только местоимение su, sus в 3-м лице соответствует русскому свой, — свои, причем и здесь следует быть очень осторожным. Необходимо помнить о том, что испанские притяжательные местоимения согласуются с существительным-предметом, а не с лицом, обладающим данным предметом, например:

esto es mi lápizэто мой карандаш
esto es tu lápizэто твой карандаш
esto es su lápizэто его, ей, их карандаш
esto es nuestro lápizэто наш карандаш
esto es vuestro lápizэто ваш карандаш
esto es su lápizэто их карандаш
(yo) tomo mi libroя беру свою книгу
(tú) tomas tu libroты берешь свою книгу
(él) toma su libroон берет свою книгу
(nosotros) tomamos nuestros librosмы берем свои книги
(vosotros) tomáis vuestros librosвы берете свои книги
(ellos) toman sus librosонпл берут свои книги

2. Индивидуальное спряжение глаголов salir, oir, venir

Глаголы salir выходить, oir слышать, venir приходить относятся к глаголам индивидуального спряжения.


Presente Настоящее время
salir   —  выходить.

ед. число м н. число
1. salgoя выхожуsalimosмы выходим
2. salesты выходишьsalísвы выходите
3. saleон выходитsalenони выходят

oir —  слышать

е д. число м н. число
1. oigoя слышуoímosмы слышим
2. oyesты слышишьoísвы слышите
3. oyeон слышитoyenони слышат

venir —  приходить

е д. число м н. число
1. vengoя прихожуvenimosмы приходим
2. vienesты приходишьvenísвы приходите
3. vieneон приходитvienenони приходят


Modo imperativo Повелительное наклонение
querer —  любить, хотеть.

¡sal!выходи!
¡salid!выходите!
¡oye!слушай!
¡oíd!слушайте!
¡ven!приходи!
¡venid!приходите!

УПРАЖНЕНИЯ

I. Вставьте вместо точек соответствующее притяжательное местоименное прилагательное:
N ... hijo está enfermo. N... lámpara es blanca. V ... casa es grande. V ... hijos están en casa. S ... pluma está sobre la mesa. S ... libros están en la cartera. M ... padres son buenos. ¿Dónde están t ... padres? S ... padres están en Madrid. N... hermanas están en el cine. N... hermano estudia en la universidad. N... hijos estudian en casa.

II. Переведите на русский язык:
— Mamá — dice Juana — mi vestido azul ya no está de moda, quiero un vestido nuevo. — Tu hermano está enfermo y tú hablas de vestidos ... Regresa el padre de José y Juana y pregunta: — ¿Cómo está nuestro hijo? — José está mejor — dice la madre. Los padres entran en la habitación de su hijo. José lee su libro. Cuando sus padres entran José dice: — „Papá, mañana quiero ir a la universidad. Tengo mucho trabajo y quiero ir- también a casa del tío. En casa del tío trabajo mejor. Nuestros tíos no hablan de vestidos". Juana se ruboriza cuando oye esto y comienza a mirar por la ventana.

III. Переведите на испанский язык:
Мои родители (живут) в Москве. Твой отец работает на фабрике. Наша мама работает дома. Где твои братья? Где ваша дочка? Где Ваш дедушка с бабушкой? Наш дедушка с бабушкой в Мадриде. Где работает ваш дядя? Наш дядя работает в Министерстве Иностранных дел. Где учатся их дети? Ваша мать хорошая. Ваши сыновья мне нравятся. Ваша дочь хорошая девушка. Наши дочери работают. Где Ваши дети? Мой сын дома. Его сестра больна. У Марии есть своя книга, а у меня своя ручка.

Добавить комментарий